Oh man. I’d be lying if I said I didn’t see a twist coming, but I didn’t quite see exactly that coming.
Oooh, looking forward to this episode, thanks!
Thanks WhyNot, you’re the best Fansubd with Phi Brain :3 I’ll see you next sunday! :D
For the batch later: 6:55 – timing is off and 21:25 – missing a line, though it is simple enough to understand. Also for the batch ep. 13, will you guys be sticking with CR for that ep or doing your translation for it?
Fair enough. Thanks for reporting those.
As for ep 13, there’s no reason to retranslate it. The translation itself was good, so it came down to editing it to match our style. CR’s translation from what I’ve seen is good. The editing has its ups and downs. Gammon’s lines seemed well handled, outside of puns which they seem to just ignore. But a lot of the other dialogue is really stiff or wordy. It doesn’t match this type of show at times.
With 8 or so episodes to go there had to be some sort of twist, but WOW! I definitely didn’t see that coming. Keep up the fantastic work, WhyNot.